RSS

ზეფ სერემბე – მარიამობის ყვავილები

09 Dec

თარგმანი ალბანურიდან

სერიდან შენი სიმღერა, ლაღი,
ჩემი გულისკენ იწყებს დინებას,
მოხიბლულია მზე, მოჩახჩახე,
გეტრფის ყვავილთა სადარ ქმნილებას.

შენა ხარ ჩემი ცრემლი და ლხენა,
თითქოს არაფრით გამორჩეული,
ირგვლივ კი მაინც ხუნდება ყველა
და მიპყრობს ღელვა სიზმარეული.

ჰე, წერწეტანო! დრო არვის ინდობს,
ყვავილებსაც კი, ბუნების ქობას,
აჭკნობს და მუსრავს, ამსგავსებს ლანდებს,

ჩემში კი ვნების გრგვინავს ებანი!
დაე სიცოცხლე მიეძღვნას ტრფობას,
დათმეთ ამაო მისწრაფებანი.

ZONJËS LULE

Te kodra ti këndon me shumë hare,
Ajo këngë në zemër mua më zbret.
Bukurin’ tënde edhe dielli e vë re,
Për të një lule e bukur je vërtet.

E gaz e lot, vashëz, për mua ti je,
Sadoqë nuk shkëlqen në fshatin vet,
Se lehtas më ra malli si rrufe
Dhe duke qeshur rreth e qark baret.

O vashëzë mez-hollë, koha shkon
Dhe, posi lulet, zhduket dalngadalë
Hiri që si pranver’ të zbukuron.

Jeta më vrau fort mua të zinë,
S’kam paqe e po mendoj se si t’ja dalë,
Se i shkreti dot s’e shuaj dashurinë.

 

ტეგები: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / შეცვლა )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / შეცვლა )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / შეცვლა )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / შეცვლა )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: